| RSS
Поиск
добавить идею
портал рациональных идей
Беременность Бизнес ВУЗ Общение абитуриент авто автомобиль алкоголь аппетит безопасность богатство болезнь брак волосы выживание глаза гороскоп готовка девушки деньги дети диета дизайн дом домашнее хозяйство еда женщина женщины животные жизнь запах здоровье зима интернет карьера квартира кожа компьютер косметика кофе красота кулинария курение кухня лечение лишний вес любовь макияж машина медицина месть мобильник мода муж мужская мода мужчина мужчины ногти обувь одежда отдых отношения отпуск питание поведение покупки полезные советы правила преступники продукты психология путешествия работа ребенок ремонт рецепты роды рыба самолечение свадьба секс семья собеседование советы сон спорт стерва стиль стирка стресс техника туризм учёба уют финансы хозяйство цветы школа экономия этикет

Случайные идеи

Популярные идеи

Баннеры

Размести наш баннер у себя!
<a HREF="http://www.hacklife.ru/" TARGET="_BLANK"><img src="http://www.hacklife.ru/images/hacklife.gif" border="0"></a>

Источник: http://www.themanitoban.com
Как отформатировать мозг под установку другого языка?
добавил Плюсквамперфект — 28 сентябрь, 2007 - 17:41

Почти каждый компьютерщик в своей жизни пробовал установить на свой компьютер принципиально другую операционную систему, и прекрасно знает последовательность действий для достижения этой цели:

Осознать необходимость в этом процессе. Мотивацию может создать или острая необходимость — наезд проверяющих органов, или острый интерес — попробовать, что же это такое.

Купить или одолжить дистрибутив устанавливаемой системы.

Найти хороший мануал по работе с новой системой и, самое главное, мануал по ее установке.

Создать на винчестере новый раздел и отформатировать его в формате, нужном для новой операционной системы.

Установить в этот раздел операционную систему согласно мануалу.

Установить необходимые программы, пользоваться и наслаждаться :)

Для нашего мозга аналогом операционной системы является язык, на котором мы общаемся и рассуждаем, поэтому логично продолжить аналогию и рассмотреть процедуру изучения иностранного языка с точки зрения ее оптимизации.

Осознать необходимость в изучении языка — без острой необходимости или или острого интереса затея явно будет бесперспективной.

С «дистрибутивами» проблем давно уже никаких нет — море разнообразнейших учебников как от носителей языка, так и отечественного разлива заполонили рынок, создавая трудности только сложностью выбора из огромного ассортимента.

А вот с «мануалами» посложнее — хорошие книги по использованию языка можно пересчитать по пальцам, современные эффективные методы изучения грамматики строго засекречены, а продающиеся классические насколько переусложнены непонятной терминологией и малоупотребляемыми структурами, что скорее являются врагами, чем помощниками. Особая же беда с «мануалами по установке» — я не знаю ни одного учебника, где бы подробно и понятно было изложено не что учить, а КАК учить (заумные и абстракные учебники по методике преподавания иностранных языков в учет принимать не стоит, они написаны для преподавателей и понятны только им. А где методика для учеников?)

Учеными давно доказано, что у изучивших другой язык в зрелом возрасте в мозгу имеется отдельный языковый центр для каждого языка. Однако филологи — лингвисты на это мало обращают внимание, а на предупреждения некоторых продвинутых коллег (в основном перешедших из технической сферы), что учить слова, фразы и т.д., не поставив произношение, т.е. не отформатировав связку мозг–речевые мышцы для другого использования, совершенно бесполезно, не реагируют. ( Не исключено, что частично и из–за боязни осознать и свои проблемы в этом плане)

Полные же траблы наступают при попытке «установить операцонку» — попытаться применить одну из многочисленных методик изучения иностранных языков. Абсурдность и нелогичность большинства из них особо ярко выявляется в компьютерно–софтовом сравнении:

переводной метод — работаем одновременно с Виндовзовскими и Линуксовскими программами

грамматический метод — устанавливаем Линукс, копируя на диск мануал по работе с этой системой :)

лексический метод — копируем на диск все файлы дистрибутива и удивляемся, почему оно не работает :)

метод погружения — работаем с голой операционкой, не устанавливая никаких программ. Очень удобно :)

суггестопедия — подключаем винчестер к другому компьютеру, копируем раздел с операционкой, переставляем на свой, включаем и опять удивляемся :) и т.д. и т.п.

В области же «использования программ», т.е. языковой практики, у большинства преподавателей подход тоже весьма интересный — самым полезным для освоения программ они считают их декомпиляцию и портирование под другую операционную систему, т.е. применительно для изучения языка — перевод текстов с одного языка на другой. Любой программист может сложить свое мнение об эффективности подобного метода обучения для начинающего пользователя :)

Что самое любопытное, наибольших успехов в ускорении и интенсификации процесса изучения иностранных языков добились как раз не лингвисты, а люди с техническим образованием. И хотя их книги, сайты, методы, советы упорно замалчиваются (так как логическая критика невозможна, разве что запудривание мозгов всякими заумными терминами), все–таки здравый смысл потихоньку начинает брать свое, и эта информация распостраняется все шире и шире.

Довольно примечательно и то, что многие из таких авторов, совершенно не зная и не читая книги других, снова и снова переоткрывают одно и то же, выстраивая свой план по той же логической системе, описанной выше. Самый свежий пример — книга Н. Замяткина «ВАС НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ». Автор имеет большой практический опыт преподавания как английского языка, так и русского как иностранного в США, и его книгу о том, КАК все–таки правильно изучать иностранный язык, можно считать классикой жанра. Вкратце его идеи можно уложить в ту же схему:

Мотивация
Делаем дистрибутив на основе аудиокурсов, оставляя только слова иностранного диктора
Использование хорошего мануала–учебника довольно полезно, но на более позднем этапе
форматируем связку мозг–речевые мышцы путем многократного прослушивания и громкого повторения самых ходовых иностранных фраз (не ставя задачу что–то запомнить или выучить!)
Устанавливаем «языковую матрицу»–операционку, узнавая смысл и значение повторяемых фраз и конструируя из них новые сочетания
Ставим лексику и грамматику не путем зубрежки слов и правил, а чтением книг и просмотром фильмов, прослушиванием подкастов с минимальным применением словарей. Пользуемся и наслаждаемся :)

портал рациональных идей